Célia Marques est une traductrice professionnelle d’origine portugaise, spécialisée dans la traduction du français et de l’anglais vers le portugais. Passionnée par les langues dès son plus jeune âge, elle a orienté sa formation vers les études linguistiques et la communication interculturelle, développant une solide maîtrise des nuances culturelles et stylistiques.
Après plusieurs années d’expérience au sein de différentes entreprises et agences, elle s’est consacrée à la traduction éditoriale, technique et marketing. Son travail se distingue par une grande rigueur, une recherche documentaire approfondie et une attention particulière à la fluidité du texte final. Elle a collaboré sur divers projets couvrant des domaines tels que la littérature, le tourisme, la technologie, les sciences sociales et la communication d’entreprise.
Celia Marques travaille aujourd’hui comme traductrice indépendante. Elle accompagne auteurs, éditeurs, entreprises et institutions dans leurs besoins linguistiques, tout en poursuivant son engagement pour la promotion de la langue portugaise et l’accès à l’information à travers une traduction de qualité.
Célia Marques est une traductrice professionnelle d’origine portugaise, spécialisée dans la traduction du français et de l’anglais vers le portugais. Passionnée par les langues dès son plus jeune âge, elle a orienté sa formation vers les études linguistiques et la communication interculturelle, développant une solide maîtrise des nuances culturelles et stylistiques.
Après plusieurs années d’expérience au sein de différentes entreprises et agences, elle s’est consacrée à la traduction éditoriale, technique et marketing. Son travail se distingue par une grande rigueur, une recherche documentaire approfondie et une attention particulière à la fluidité du texte final. Elle a collaboré sur divers projets couvrant des domaines tels que la littérature, le tourisme, la technologie, les sciences sociales et la communication d’entreprise.
Celia Marques travaille aujourd’hui comme traductrice indépendante. Elle accompagne auteurs, éditeurs, entreprises et institutions dans leurs besoins linguistiques, tout en poursuivant son engagement pour la promotion de la langue portugaise et l’accès à l’information à travers une traduction de qualité.